español | awajún | tikuna | kichwa

Taxtü i kuax

FORMABIAP, nixĩ nüxirama inaügüxǖ nanüxna nadaugüxǖ nachiga i ngema naküma i mexǖ i tama nüxǖ i dauxǖ

Taxtü i kuax nüxǖ ngexma-nachiga nixĩ i wüxi kuaxruu i togümaxã i ügü i nakümagü i duũxǖgü i nügümataã i kuaxgüxǖ rü naxkax megüxǖ.

Ñaa purakü inaügüxǖ nguetanüxǖ i nügümataã i kuaxgüxǖ i ngexta nangue i nguexẽẽrugü i taxre i nagawa rü naküma nüxǖ ngexmaxǖ FORMABIAP rü nanaxwaxe naaixkümama nüxǖ nakuaxgüxǖ i ngueẽruũgü, duũxǖgü nügümataã i kuaxgüxǖ i ñaa nachikawa, ngexgumarǖ ta i guxǖma i duũxǖgü i nua Peruwa maxẽxǖ, rü nüxǖ nakuaxgüxǖ nañuxakü nüxna nadaugüxǖ i ñaa mexǖ i nakümagü i tama nüxǖ i dauxǖ o rexna i ngogüxǖ.

Nawa tangu i ngema taxtü i kuax nüxǖ ngexmax ngexguma wüxi i mapa i iãnegü nawa ngexmaxǖ ngextá nüxǖ nixugü i duũxǖgü i nügümataã i kuaxgüxǖ rü nanaügü i ñaa mexǖ i nakümagü. Ñaa napane i üxǖ nachiga i ñaa mexǖgü rü nagu narü ĩnü naguxama ya yixema nawa nguxe i ñaa taxtü rü nanüxǖ nakuaxgüxǖ ñomaǖküü ngexmaxǖ natoraǖxǖ i naküma nakuaxwa i nguxǖ rü nangemaakü ya nguetanüxǖgü i duũxǖgü i nügümataã i kuaxgüxǖ rü nüxǖ tá natauxchagüxǖ ngexwakaxǖ i kuaxgü. Ngema ĩnü nixĩ nanüxna nakuaxãchixǖ i ngema naküma i mexǖgü ga marü nguepetüxǖ rü ñuxmaǖxǖ rü nawa nangueaküma i ngexwakaǖxǖ i kuaxgü moxǖamachigükax.

¡¡Ngema kuaxrũ nüxǖ nangexma i 150 arü yexera i naxǖnegü: wüxi i tauxchaãkü rü ngüraãchi nagu naiükuxǖ…!!
Naega i taxǖ:Origen de la yuca blanca (en Kukama: (uwari yaw+ri tini))
Cuaxrũ:Rosa arirama murayari y todos los abuelos kukamas
Taxküchiga nixĩ:En los pueblos indígenas una forma de perpetuar los conocimientos es a través de los relatos. En el pueblo Kukama los que se encargan de transmitir estos conocimientos a través de los relatos son los sabios o abuelos. Los relatos son contados en la huerta, a tras de la casa, donde el abuelo reúne a sus nietos y les brinda sus conocimientos. Y es de esta manera es como los conocimientos se van transmitiendo de generación en generación.
Ilustración(es)
-Las imágenes están relacionadas con la yuca, se puede observar en la imagen que una señora esta sacando las raíces de la yuca para su alimento. Las raíces de la yuca, cuando están gruesas ya son buenas para comer. En la otra imagen se puede observar que hay una planta completa de yuca.:




Texemaxa nixĩ ga yema:- abuelos de 60 años para adelante.

- sabios, conocedores : son personas mayores de edad que tienen amplios conocimientos ancestrales.

Ñuxakü texewa nangu ga yema kuaxgü:Este conocimiento se transmite a través de los abuelos, ellos comparten estos conocimientos por las tardes o noches en el patio de la casa.
Taxkü ga yemaxǖgü wüxiwa nangexmagü:La yuca, esta asociado con:

- plantas: +wirakana
- paneros: tsaparo
- machete: k+chi
Popera i nachigamaxa:+minan kak+ri wepe wamiria amutse ritamaka. wepe kuashi niapitsara ra utsu iwiratikuara ipurkaritara animarukana. Uri uwata ria uwata mania umiui animarukana mari yutiui eyutsari wepekana tsapua. Uri uwataui makatipa yutiui animarukana. Niapitsara yapichikui tsapuakuana riai erutsu ukakarupe. Mania ukiriui wepe wija yauki ukiriari. Wija kumitsautsu : uchima ra ukaka na wamiriamuki, utsu amui kakiritupa. Raepetsui ene iriwa ra wimiriamuki umitara iwira tsapua. Ikian tsapua era eyumira wamiriamuki reay imakana. Upinan kak+riui eran tsariwaka. UTSURPAKI.

Este relato trata de cómo apareció la yuca en el pueblo kukama. Según el relato, un dia un hombre se fue al monte a cazar animales, cuando de pronto vio a unos animales que escarbaban algo. El se acerco silenciosamente al lugar y vio que se trataba de unas raíces gruesas, el lo agarro y lo llevo a su casa y lo puso a una esquina de su casa. El mientras dormia en su sueño una viejita le dijo, que tenia que alejarse del lugar por unas cuantos meses y que ella le haría soñar cuando va regresar a su casa nuevamente. Pasaron tres meses y la viejita le hizo soñar al hombre y le dijo que ya podía regresar a su casa antigua y que las raíces son buenas para su alimento. El hombre regreso a su casa, y se dio cuenta que las raíces estaban muy gruesa, el los saco y lo llevo para su casa. Así, el compartió con su familia y toda las personas. Así dio origen la yuca en el pueblo kukama.
Ĩãnegü:Kukama
Lugar:Peru, Loreto, Loreto, Parinari 3/ - Nueva Shapajilla
Degürũ:Golder Tony CURITIMA MURAYARI
Fecha de colección:24/09/2013
Consultar la ficha completa >>>